<i id='48ez0'><div id='48ez0'><ins id='48ez0'></ins></div></i>

    <acronym id='48ez0'><em id='48ez0'></em><td id='48ez0'><div id='48ez0'></div></td></acronym><address id='48ez0'><big id='48ez0'><big id='48ez0'></big><legend id='48ez0'></legend></big></address>

    <code id='48ez0'><strong id='48ez0'></strong></code>

    <ins id='48ez0'></ins><dl id='48ez0'></dl>
  1. <tr id='48ez0'><strong id='48ez0'></strong><small id='48ez0'></small><button id='48ez0'></button><li id='48ez0'><noscript id='48ez0'><big id='48ez0'></big><dt id='48ez0'></dt></noscript></li></tr><ol id='48ez0'><table id='48ez0'><blockquote id='48ez0'><tbody id='48ez0'></tbody></blockquote></table></ol><u id='48ez0'></u><kbd id='48ez0'><kbd id='48ez0'></kbd></kbd>

    <i id='48ez0'></i>
    <fieldset id='48ez0'></fieldset>

          <span id='48ez0'></span>

          雅思双语阅读--“且行且珍惜”怎么说? - 启程雅思

          • 时间:
          • 浏览:4412


          启程留学:https://www.qic.ac.cn/【微信/QQ:1119261】

          A very public apology from an actor to his wife has become the biggest post of all time on Chinese micro-blogging site Weibo.

          一封来自文章对妻子的普通道歉信却成了微博有史以来最热门的话题  。

          Wen Zhang is a major film and TV star in China, and has been married to actress Ma Yili for eight years. But recently pictures surfaced in which he appeared to be on a date with another woman, Yao Di, the co-star of his current TV show. Rather than dealing with the problem behind closed doors, Wen Zhang took to Weibo - a Chinese social media service similar to Twitter - to apologise to his wife in public. "I have brought this upon myself... Please accept my heart-felt apology and remorse... My mistake does not deserve to be forgiven, and it will be difficult for me to make amends for all the harm I've caused," he wrote.

          文章是中国当下热门的电视、电影明星 ,与女星马伊俐结婚有8年了  。但是  ,最近他与另一女星姚笛私会的照片曝光 ,姚笛是文章最近一部电视剧的女主角  ,文章并没有将此事低调处理  ,相反  ,他很高调地通过微博——中国的twitter——向他的妻子道歉来处理此事 。“我一切都是自己咎由自取 ,请原谅我  ,我的错误并不值得谅解 ,我造成的伤害也是很难弥补的”他写道 。

          The open nature of his response resonated with Weibo users, provoking a wave of activity on the network. It has now been shared 1.25 million times, and generated almost 2 million comments. The figures continue to grow, and the post has become the biggest ever to appear on the network. Many respondents were unimpressed: "Wen Zhang deceived all of us. He gained popularity by presenting himself as a good man and a good dad. But he has now turned out to be a hypocrite," said one. "You have been having an affair for a year and never repented. Now you are repentant just a day after you were exposed?" another posted. Some pointed out that the comments on Zhang's page weren't as abusive as those levelled at Yao Di, the woman with whom he had the affair. "Does society treat men and women so differently in terms of the level of tolerance and public opinion?" said one comment.

          他微博的评论栏是开通的  ,吸引了大批网民围观  。已经超过125万次分享和200万条评论  ,数字还在上升  。

          Ma Yili answered online, also choosing to post her response on Weibo. "Being in love is easy, being married is not. It is to be cherished," she wrote, and her own message prompted more than a million comments. Wen Zhang later hit out at the two senior journalists who exposed his affair. "You both have children. When will you stop? If you want to play, play with me alone and don't involve others," he posted.

          马伊俐也选择了在微博上回应文章的道歉  ,“恋爱虽易  ,结婚不易  ,且行窃珍惜”她回应道 。

             


          出国留学:https://www.qic.ac.cn/【启程留学:导师制留学申请机构】


          日本留学:https://jp.qic.ac.cn/【启程留学: 日本留学申请专家】